I only wanna die alive の意味、わかりますか?

Die alive ってゾンビっぽい?

直訳すると「生きながら死ぬ」?

なんかゾンビっぽいようなニュアンスに思います。

このフレーズはアメリカの歌手 Ariana Grande (アリアナ・グランデ) さんの「Break Free(YouTube)」の歌手の一節で出てきます。

このフレーズは、なかなか聞く機会がなく混乱される人もいると思います。

そして、その意味とは・・・

 

「人生をまっとうしたい」の意味

ニュアンスとしては・・・

  • 後悔だらけの人生を送りたくない
  • 人生を精一杯生きたい
  • 人生を楽しんだまま最期をむかえたい

などになります。

これが転じて「人生をまっとうしたい」となります。

一度どこかで使ってみましょう「I only wanna die alive」!