「ベテラン」は和製英語。その意味は・・・

実は「退役軍人」のこと

日本では、熟練した人・卓越した人達を指して「あなたってベテランだね」なんて言ったりしますが、実はこれ、和製英語なんです。

北米では「退役軍人」のことを「Veteran(ベテラン)」と呼び、尊敬の意味を込めて使われます。

もしも日本人感覚で「I am a veteran.」と言ってしまったら、相手はいい気がしないかもしれないのです。

「日本人がなに言ってんだ!?」みたいな感じで・・・。

それでは、熟練した人・卓越した人達をなんて表現したらいいのでしょうか?

それは・・・

 

「expert」「professional」をつかおう!

「expert(エキスパート)」や「professional(プロフェッショナル)」を使うのが適当です。

間違っても「veteran(ベテラン)」は使わないようにしましょう!